Translation of "nostro mondo" in English


How to use "nostro mondo" in sentences:

C'era una volta una Regina Malvagia che esilio' ogni personaggio delle fiabe che conoscete nel nostro mondo.
Once upon a time, an evil queen banished every storybook character you've ever known to our world.
Ho introdotto nuove minacce nel nostro mondo. E sono l'unico abbastanza veloce per fermarle.
I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them.
Ho dato la caccia all'uomo che ha ucciso mia madre, ma, cosi' facendo, ho esposto il nostro mondo a nuove minacce.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats.
Il futuro è il nostro mondo, Morpheus.
AGENT SMITH The future is our world, Morpheus.
Avete rischiato di rivelare il nostro mondo.
You have risked the exposure of our world.
La mia intenzione e' quella di ristabilire l'equilibrio nel nostro mondo.
I intend to restore balance to our world.
Aprira' un portale verso il nostro mondo.
It will open a portal to our land.
Quanto sarebbe potente il nostro mondo se i nostri ragazzi non avessero paura di rischiare, non avessero paura di pensare, se avessero un paladino?
How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think and who had a champion?
Così vanno le cose nel nostro mondo.
This is how things are in our world.
So che se uno vuole portare qualcosa dal nostro mondo al vostro contravvenendo alle regole, deve rivolgersi al Francese.
I know if you want to take something from our world into your world that does not belong there, you must go to the Frenchman.
Il potere dell'Eletto trascende questo nostro mondo.
The power of the One extends beyond this world.
Uno dei presagi piu' oscuri del nostro mondo.
It's among the darkest omens in our world.
È un altro modo in cui la USR migliora il nostro mondo.
Just another way USR is improving our world.
Beh, lei dice che un giorno, quando la guerra sarà finita il nostro mondo sarà un paradiso.
Well, she says someday when the war is over our world will be a paradise.
Ma il nostro mondo cominciò a cambiare.
But our world began to change.
So solo che è una creatura che non appartiene al nostro mondo.
It's not like us. I don't even think that it comes from the same universe.
È tempo di prendere il destino del nostro mondo nelle nostre mani!
It is time to take the destiny of our world in our own hands!
Immaginate che questa sia il nostro mondo...
Imagine... Imagine that this is our world.
Per secoli, la sacra magia del Cristallo Divino ha benedetto il nostro mondo e la sua gente.
For centuries the sacred magic of the Divine Crystal blessed our world and its people.
Solo l'ingegnosità di alcuni coraggiosi uomini e donne sarà in grado di salvare il nostro mondo sull'orlo dell'estinzione.
Only the ingenuity of a few brave men and women can bring our world back from the brink of extinction.
Il nostro mondo stava morendo e dovevo trovare una nuova casa per il mio clan.
Our world was dying and I had to find my clan a new home.
Voi non Io ricordate, ma il sole ha arso il nostro mondo.
You won't remember... but the Sun has scorched our world.
Ma vedi, in questo nostro mondo, e' una specie di "un passo alla volta".
But you see, in this world of ours it's really more of a "one step at a time" kind of thing.
Ci dev'essere un invito che apre una porta perché un'entità maligna entri nel nostro mondo.
There must be an invitation that opens a doorway before an evil entity can slip into our world.
Questa notte... ci riprendiamo il nostro mondo!
On this night, we take back our world!
In un modo o nell'altro, il nostro mondo sta arrivando alla fine.
One way or another, our world is coming to an end.
Senza, lasciamo il destino del nostro mondo in balia del caso.
Without it, we leave the fate of our world to chance.
Nel nostro mondo, lei potrebbe cambiare tutto.
In our world, she could change everything.
Noi creiamo e percepiamo il nostro mondo nello stesso momento.
We create and perceive our world simultaneously.
Siamo i mostri del nostro mondo.
We're the monsters of our own world.
Stanno oltrepassando il confine col nostro mondo.
They're crossing over to our world.
E' in arrivo una tempesta. E quando sara' passata, temo che restera' ben poco del nostro mondo.
A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world.
Forse il nostro mondo non ha mai affrontato una minaccia come quella odierna.
Our world has, perhaps, faced no greater threat than it does today.
Il nostro mondo non è più trasparente, è oscuro, è nell'ombra.
Our world is not more transparent now. It's more opaque. It's in the shadows.
Le parole, come i numeri, esprimono relazioni fondamentali tra gli oggetti e gli eventi e le forze che costituiscono il nostro mondo.
Words, like numbers, express fundamental relationships between objects and events and forces that constitute our world.
(Risate) Bene, questa nostra tendenza che sembra essere una nostra naturale tendenza all'isolamento, alla riservatezza si scontra direttamente col nostro mondo moderno.
(Laughter) Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world.
Il nostro mondo moderno comunica con se stesso e con gli altri più di quanto abbia mai fatto in qualsiasi periodo del passato.
Our modern world is communicating with itself and with each other more than it has at any time in its past.
Dunque il nostro mondo moderno ora ci sfida con un dilemma.
And so our modern world now is confronting us with a dilemma.
Il nostro mondo è illuminato 24 ore al giorno.
Our world is lit up 24 hours a day.
Iniziate soltanto ad essere un po' più espliciti, perché chi vi sta attorno se ne accorgerà, e dite: "Ehi, il mio mondo, il nostro mondo, sarà un mondo onesto.
You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, you say, "Hey, my world, our world, it's going to be an honest one.
Può cambiare il nostro mondo in modo incredibile, perché ad essere grati, non ci si preoccupa, e se non ci si preoccupa, non si diventa violenti.
It can change our world in immensely important ways, because if you're grateful, you're not fearful, and if you're not fearful, you're not violent.
E mi chiedo a cosa assomiglierà il nostro mondo quando i nostri vestiti saranno digitali, proprio come questa gonna.
And I wonder what our world will look like when our clothes will be digital, just like this skirt is.
Il problema dunque é: vogliamo che gli americani conservino questa distorta visione del mondo, nel nostro mondo sempre più interconnesso?
The real question: is this distorted worldview what we want for Americans in our increasingly interconnected world?
Quel giorno Barack ci ricordò, a ognuno di noi presenti, che tutti sappiamo come dovrebbe essere il nostro mondo.
But Barack reminded us on that day, all of us in that room, that we all know what our world should look like.
1.4022099971771s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?